入念な準備をしたプレゼンテーションも言葉の壁があっては成果につながりません。英語に自信のある方でも東南アジア特有のアクセントのある英語には戸惑うことが多いものです。
当社は長年のシンガポール在住経験に基づき、現地のアクセント、表現、文化背景を理解した上で適切な通訳を行います。
また、翻訳ではビジネス文書、法律文書、技術専門書、各種マニュアル等、幅広く対応しております。PowerPoint等によるプレゼンテーション資料の英訳・和訳もお任せください。
商談通訳、面談通訳、法廷・裁判通訳、医療通訳
プレゼンテーション通訳(国際会議、投資家向け、商品案内等)
記者会見通訳
展示会ブース通訳
企業・工場訪問、出張同行通訳
デューデリジェンス(法的監査)通訳
各種法律文書
政府機関提出書類
一般ビジネス文書
技術・サービスマニュアル
就業規則・人事関連文書
保険会社提出書類(事故証明書等)
ご希望により翻訳証明書を発行します。
お見積り(無料)を差し上げますので、下記のフォームまたは info@prime-business.biz よりお問い合わせください。
【通訳】日程、内容、拘束時間を明記してください。1日あたりの最低拘束時間は3時間となります。
【翻訳】概要をお知らせください。ご希望により秘密保持契約書を交わし、原稿を拝見した上でお見積りを差し上げます。